Lietuvos knygų rinką papildė naujausia knyga apie Lietuvos Respublikos Prezidentus: Daivos Ulbinaitės „Nustokim krūpčiot. Prezidentė Dalia Grybauskaitė" (leidykla - Tyto alba). Knyga sulaukė daug komentarų, išleistas jos antras leidimas. Pirmas leidimas - 5000 egz. buvo rezervuotas dar knygai nepasirodžius.
Knygos autorė - Prezidentės Spaudos tarnybos vadovė ir vyriausioji patarėja viešųjų ryšių ir komunikacijos klausimais Daiva Ulbinaitė. „Vorutos" skaitytojams ji gerai žinoma, nes gimusi Varėnos rajone, dirbusi Šalčininkų rajono laikraštyje ir kituose leidiniuose. „Vorutos" skaitytojams siūlome pokalbį su Daiva Ulbinaite apie jos parengtą ir išleistą knygą.
Ar tai yra Jūsų pirmoji knyga? Ar esate anksčiau jų išleidusi? Kada nusprendėte parengti knygą apie Prezidentę Dalią Grybauskaitę?
Mintis sudėlioti knygą apie Prezidentę Dalią Grybauskaitę ir jos vadovavimo laikotarpį gimė priešpaskutiniais Prezidentės kadencijos metais. Sėdėjome oro uoste grįždami iš užsienio vizito ir reikėjo laukti 8 valandas tarp skrydžių.
Aptarinėjome, kas per tuos devynerius metus pasikeitė, kokie įvykiai buvo įsimintiniausi, ko išmokome. Tikrai neįtikėtina, kiek visko įvyko. Buvome daugybės svarbių, net lemtingų Lietuvai sprendimų liudininkais. Kova su oligarchine korupcija, permainos teismuose, derybose Briuselyje, karinio saugumo garantijų užtikrinimas, trijų Vyriausybių formavimas, suskystintųjų gamtinių dujų terminalas ir energetinis šalies savarankiškumas, socialinė saugumo kampanija „Už saugią Lietuvą". Nesinorėjo, kad viskas nueitų užmarštin.
Ėmėme įkalbinėti Prezidentę parašyti knygą apie savo patirtis, kas ir kaip vyko valstybėje, nes tai gali būti naudinga ateities Lietuvos kūrėjams. Tačiau Prezidentė iškart nukirto - tikrai nerašysianti, nes nieko per tuos metus nesižymėjo, jeigu norite, rašykite patys.
Kadangi aš žurnalistė ir rašymas man nesvetimas - tai ėmiausi dėlioti knygą aš. Tai pirmoji mano knyga, todėl visos knygų leidybos patirtys man naujos.
Gal galėtumėte papasakoti, kaip rengėte knygą, kada pradėjote rašyti, kaip atrinkote faktus, darėte užrašus ir kt.? Kiek užtruko rašymas? Kokius turėjote tekstus (diktofoninius, ranka rašytus ir pan.)?
Neįtikėtina, kaip greitai viskas pasimiršta. Kontekstų atkūrimas užėmė bene daugiausiai laiko. Pirmiausia pasidariau 2009-2019 metų laiko juostą su svarbiausiais, rezonansiniais įvykiais, ryškiausiais kiekvienų metų Prezidentės sprendimais. Šalia susirašiau, kas galėtų apie juos plačiau papasakoti, ir ėmiausi atkurti kontekstus.
Nei Prezidentė, nei patarėjai, niekas dienoraščio nerašė. Turėjau tik darbo užrašus iš 8 metų rytinių pasitarimų. Bet ten labai daug rutininių dalykų. Todėl daug įvykių, datų ir detalių teko atkurti remiantis kolegų, įvykių liudininkų, ministrų, NATO ir EK, užsienio šalių vadovų, žurnalistų ir pačios Prezidentės pasakojimais ir prisiminimais.
Visus pokalbius filmavau. Užtrukome maždaug pusantrų metų.
Mums labai patiko, kad dauguma Jūsų knygoje minimų pavardžių, vietovardžių yra adaptuoti, pritaikyti lietuvių skaitytojui. Už tai labai dėkojame ir norime, kad tartumėte keletą žodžių dėl tokio pasirinkimo.
Tai - įprotis, kuris susiformavo per daugiau nei 17 žurnalistinio darbo metų spaudoje, TV3 žiniose, LTV ir 10 metų Prezidentės Spaudos tarnyboje. Darydamas reportažus, rašydamas spaudos pranešimus ir metines kalbas išmoksti gerbti kalbos reikalavimus, nuolat konsultuotis su kalbininke ir dažnai jau net negalvoji, kad rašytum kitaip.
Be to, tokia ir leidyklos pozicija: užsienio vietovardžiai, asmenvardžiai adaptuojami laikantis lietuvių kalbos taisyklių, išaiškinimų, Valstybinės lietuvių kalbos komisijos rekomendacijų.
Kai parengėte knygos tekstą, ar knygos rankraštį skaitė Prezidentė ir ar darė korektūras?
Niekas jokių korektūrų nedarė. Parašiau kaip parašiau. Ši knyga yra dokumentinė proza - apie tai, kas ir kaip Prezidentės Dalios Grybauskaitės valdymo metu vyko šalyje. Viskas tikra - ir veikėjai, ir įvykiai. Su Prezidente tikslinausi keletą vietų užsienio politikos dalyje. Kadangi užsienio politika jautri sritis, dėl kelių sprendimų turėjau perklausti, ar pokalbio metu teisingai supratau.
Knygos metrikoje neradome knygos redaktoriaus. Ar jo nebuvo?
Kaip ir visos leidyklos „Tyto alba" knygos, redaktorių ši knyga tikrai turėjo. Prie mano knygos dirbo nuostabi redaktorė „Tyto Albos" leidykloje - Jolita Parvickienė.
Teksto kokybė, taisyklingumas - svarbiausi kriterijai leidyklai. Tiesa, nurodyti redaktorių, korektorių nėra būtina, leidyklos pasirenka įvairiai. Leidyklos „Tyto alba" tradicija - nerašyti pavardžių.
Vis dėlto kodėl nusprendėte, kad knygai nereikia reziumė anglų, rusų, lenkų, vokiečių ir kt. kalbomis? Ir, svarbiausia, knygoje pasigedome vietovardžių ir asmenvardžių rodyklių. Kodėl jų nėra?
Santraukos kitomis kalbomis ir rodyklės nėra privalomos jokiai knygai. Šiuo atveju leidykla laikėsi požiūrio, kad knyga skirta masiniam skaitytojui ir santraukos ir rodyklės tokiai knygai yra perteklinė informacija.
Šiuo metu knyga apie Prezidentę Dalią Grybauskaitę viena perkamiausių Lietuvoje. Ar bus verčiama į kitas kalbas - parodys laikas.
„Vorutos" skaitytojai tikisi sulaukti ir antros knygos apie Prezidentę, tolesnį jos darbą ir likimą.
Kalbėjosi Juozas Vercinkevičius
Rubrika Naujos knygos, leidiniai yra Spaudos, radijo ir televizijos rėmimo fondo projekto dalis.
Komentarai (0)