Almanachas "Žurnalistika 2008"
Almanachas "Žurnalistika 2009"
Almanachas "Žurnalistika 2010"
Almanachas "Žurnalistika 2011"
Almanachas "Žurnalistika 2012"
Almanachas "Žurnalistika 2013" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2013" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2014" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2014" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2015" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2015" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2016" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2016" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2017" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2017" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2018" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2018" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2019" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2019" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2020" I dalis
Almanachas "Žurnalistika 2020" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2021" I dalis Almanachas "Žurnalistika 2021" II dalis
Almanachas "Žurnalistika 2022" I dalis
|
||||||||
Archyvas :: Tarptautiniame literatūros festivalyje Vokietijoje – išskirtinis dėmesys lietuvių literatūrai2018-09-03 Šiaurės Reino-Vestfalijoje vykusiame tarptautiniame literatūros festivalyje „Poetische Quellen" (liet. Poezijos versmės) nemažai dėmesio skirta ir lietuvių literatūrai. Buvo pristatytas vienas sėkmingiausių pastarųjų metų vertimų į vokiečių kalbą - Antano Škėmos romanas „Balta drobulė" (vok. k. Das weiße Leintuch). Ši pernai „Guggolz" leidyklos išleista knyga sulaukė ypatingo Vokietijos literatūros kritikų dėmesio. Neseniai pasirodė antrasis leidimas. Neišverčiamo romano reputaciją turėjusį kūrinį į vokiečių kalbą meistriškai išvertė Claudia Sinnig. Būtent ji kartu su leidėju Sebastianu Guggolzu dalyvavo renginyje, kuris vyko po atviru dangumi pačiame Bad Oeynhausen miestelio centre. Svečius kalbino žurnalistas Jürgenas Keimeris, romano ištraukas skaitė aktorius Thomasas Streipertas. Diskusijoje dalyviai kalbėjo apie Antaną Škėmą, istorinį jo kūrybos kontekstą, lietuvių kalbą, vertimo subtilumus ir leidybą. S. Guggolzas yra vienas iš nedaugelio leidėjų, sąmoningai pasirinkusių publikuoti tik „mirusių" užsienio autorių kūrybą, kuri nepaisant savo didelės literatūrinės vertės dar neišversta į vokiečių kalbą. Pasak jo, autorių vietą jo veikloje užima vertėjai, todėl darbas su jais yra ypatingai svarbus. Festivalio metu vyko trys pagrindiniai autorių vakarai „Autorenporträt" (liet. Autorių portretai), kurių vienas rugpjūčio 25 dieną buvo skirtas lietuvių rašytojui Tomui Venclovai. Renginio metu pristatyta pokalbių knyga „Der magnetische Norden - Erinnerung eines Europäers" („Suhrkamp" leidykla, 2017). Lietuvoje šią knygą 2017 metais išleido leidykla „Apostrofa" pavadinimu „Nelyginant šiaurė magnetą: pašnekesiai su Ellen Hinsey". Moderuojant žurnalistui Jürgenui Keimeriui Tomas Venclova ir knygos bendraautorė poetė Ellen Hinsey pasakojo apie knygos idėją ir jos atsiradimo istoriją. Rašytojas kalbėjo apie sudėtingus Lietuvos istorijos vingius, dalijosi prisiminimais apie savo kūrybinį kelią, bičiulius disidentus. Tomo Venclovos eiles skaitė aktorius Thomasas Streipertas. Viename seniausių Vokietijos kurortinių miestelių Bad Oeynhausen jau septynioliktus metus vykstantis literatūros festivalis „Poetische Quellen" yra vienas svarbiausių literatūros renginių Šiaurės Reine-Vestfalijoje. Šiais metais jame dalyvavo virš trisdešimties autorių, filosofų ir vertėjų, tarp jų Nobelio premijos laureatas Imre Kertészas ir kiti. Festivalio partneris - Lietuvos kultūros institutas.
Paskutinį kartą atnaujinta: 2018-09-03 17:19
Rašyti komentarą |
||||||||
2007 © “Lietuvos žurnalistų sąjunga” - žurnalistams, mediadarbuotojams ir visuomenei - įvykiai, analizė, kūryba. Sprendimas: Fresh media |
Komentarai (0)